英文加油站 | “吐槽”用英语怎么说

英文加油站 | “吐槽”用英语怎么说,在上高级课的时候,遇到了一个词——“吐槽”。学生问我是什么意思,我脱口而出:你看过吐槽大会吗?哈哈说完自己也觉得有点不好意思,这个节目对外国人来说接梗也太难了点吧。(不过我悄悄告诉大家哦,《吐槽大会》英文就叫roast,不说还真不会关注。)

英文加油站 | “吐槽”用英语怎么说


用中文来解释的话,可以说是抓住对方的弱点、缺点来调侃、“攻击”,可以吐槽别人,也可以吐槽自家和自己。

但是说到对应的英文,我还真是为了难,查了一下,把“吐槽”的几种翻译和大家分享。

英文加油站 | “吐槽”用英语怎么说

tease

tease 有“戏弄、取笑”的意思。

比如:Marian teased George about his big glasses. 嘲笑某人的大眼镜。

可以发现,意思上来说跟“吐槽”教还是挺接近的。

taunt

我的学生告诉我,她觉得taunt可能比tease更好,更接近。

taunt在程度上比tease更甚一些,有主动招惹的意思。我的理解就是贱兮兮去吐糟别人。

roast

我个人觉得,最适合翻译成吐槽的应该是roast。在美式英语中,roast做动词常在口语会话中表示“善意嘲弄”的意思,很好的体现出了幽默的成分。一些欧美国家有叫做roast的喜剧表演形式。

比如:Most celebraties are fine with getting roasted on television.

大部分的明星并不介意在节目中被调侃。

留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码: